I completely disagree with that latter statement - the word "Aussie" is, yes, extremely common among English speakers, but I do not agree that ANY native English speaker knows its meaning.zoltan wrote:I disagree completely. Language is not defined in dictionaries. The term "real word" has no meaning here. The same way as in case of "frack". "Frack" is definitely English, although its use is limited. And "Aussie" is mainstream English. Any native English speaker knows its meaning.
As for the rest of your statement, I don't follow you. Perhaps I don't understand the concept of languages the way you do, being that I only speak one language fluently myself. Could you elaborate on this point please? It sounds interesting, but as it stands, it makes no sense to me.
Venomous wrote:But now you've got me curious - what's the Hungarian word for "Hungarian"? And for that matter, what's the Hungarian word for "Australian"?
Ahhh, so YOU'RE Magyar... I was just commenting to Ambrosia the other day, I always see this "Magyar" on DVD language selection menus, and I could never work out what country/language it was meant to be! Now I know... that's interesting.zoltan wrote:Magyar and Ausztrál, respecitvely.
Venomous wrote:And while you're at it, could you also please teach me how to say "You miserable piece of shit, the next time you cut in front of me I'm going to come over there and jam my fist up your ass?"? >=D I'd like to take up abusing strangers in different languages as a hobby... =)
Ermmm... hey, while you're at it, can I trouble you for a pronounciation guide to go along with that? It looks great on the screen, but I'm going to have a hard time yelling that at passing motorists without some kind of linguistic aide... =)zoltan wrote:"Te kis gennyes szarzsák, ha legközelebb meglátlak, elkaplak és begyűröm az öklöm a seggedbe." Free translation, juicy and harsh.
Uh, just a reminder - you're the only person here who speaks Magyar. Could I trouble you for a translation there buddy? =Pzoltan wrote:Dum spiro, spero.